Votre formatrice : Mariia Lacoste
Je m’appelle Mariia Lacoste. Je suis née en Russie, dans la ville d’Ijevsk. En 2009 je suis entrée à la faculté des Lettres de l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg où j’ai fait mes études de Licence et de Master. Lors de mes études à l’Université, j’ai choisi d’exercer l’enseignement du russe, ma langue maternelle, auprès de nombreux publics : enfants, adolescents et adultes. C’est là que j’ai choisi également d’apprendre la langue française.
Attachée aux valeurs et à l’expérience du travail, j’ai pratiqué en parallèle de mes études et de mon travail en tant qu’enseignant le métier de journaliste. Ainsi, pendant 4 ans, je travaillais en tant que correspondante dans le journal de Saint-Pétersbourg « Nevskoje vremja » au département de la culture. La plupart de mes articles étaient des interviews avec des acteurs, des chanteurs et des écrivains russes.
Etant étudiante en Master, j’ai été prise au poste de professeur de russe langue étrangère à l’Université Pédagogique de Saint-Pétersbourg où j’ai enseigné le russe aux étudiants de différente nationalité : les français, les allemands, les anglais, les américains, les néerlandais, les finlandais, les coréens, …
Après avoir obtenu mon diplôme d’Etat niveau Master avec la mention très bien en 2015, je suis partie en France dans le cadre du concours des assistants de la langue russe que j’ai gagné. Ainsi, j’ai travaillé à Bordeaux, en enseignant le russe dans des établissements scolaires publics (collège, lycées, classe préparatoire).
Une fois ma mission en tant qu’assistante de langue terminée, j’ai poursuivi mes études à Paris, à l’Inalco/Université Sorbonne Nouvelle et obtenu en 2017 mon deuxième diplôme de Master avec la mention bien.
A partir de 2017, j’ai créé mon entreprise, FormaRusse, Organisme de Formation Professionnelle Continue à travers lequel je donne des cours de russe à des particuliers, dans des Ecoles telles que la Sorbonne et auprès de professionnels dans différentes entreprises.
Je suis l’auteur d’une monographie consacrée à l’analyse du phénomène de l’hésitation chez les francophones. J’ai écrit également un certain nombre d’articles scientifiques linguistiques sur la parole spontanée et le langage parlé qui ont été publiés en Russie, en Estonie et en Allemagne.